Bibelarbeit-Logo bibelarbeit.info
Bibel lesen, lernen und leben – Bibeluebersetzungen

Bibeluebersetzungen

Anmerkung zu Bibelübersetzungen: Genau genommen handelt es sich bei jeder Übersetzung zwangsweise auch immer um eine unvermeidbare Interpretation, denn die Worte im Hebräischen und Griechischen haben selten nur eine Bedeutung in unserer Sprache. Darum sind die Übersetzer herausgefordert das eine, treffenste Wort zu verwenden. Dabei gehen zwangsweise andere im ursprünglichen Sinn enthaltene Bedeutunen verloren und die Übersetzer lassen bei dieser Auswahl der passenden Vokabel unvermeidbar ihr persönliches Glaunbensverständnis mit einfließen.

Am Besten wäre es natürlich wenn wir alle des Hebräischen und Griechischen mächtig wären, aber in der Regel ist dieser Aufwand sehr hoch und gewiß nicht von jedem von uns zu leisten. Meine Empfehlung ist darum sich mit mehreren verschiedenen Übersetzungen, die man nebeneinander legt, zu behelfen, um die Breite der Wortbedeutungen besser zu erfassen.

Um dieser Herausforderung zu begegnen gibt es einschlägige archäologische und historische Forschung und Literatur, die auch dem interessieren Laien die geschichtlichen und alltäglichen Gegebenheiten vermittelt und damit einen wichtigen Beitrag zum gesunden Verständnis biblischer Berichte leistet.

Navigationshilfe: